Doris Kareva discusses her belief that literary translation is akin to alchemy, being about creation and recreation, and that transformation is only possible through passionate people taking on texts that are absolutely necessary for them to...
Beyond describing the necessary qualities in translating poetry--"honesty, musical ears, investigating for the right things behind things"--Nadia Abduljabbar's talk goes into the difficulties of translating cultural experiences and expectations...
Milosz Biedrzycki's talk, titled "Jan Kochanowski: Across the Languages, Beyond the Boundaries," discusses the 16th-century poet, who wrote in Polish and Latin, and his centuries-long impact on Polish poetry. Andrea Hirata's talk, "Translating...