Maryam Ala Amjadi is a poet and translator from Iran. For her, the act of translating is in itself a form of self-exile, because the writer is forced to distance themselves from their mother tongue and in so doing, they become spectators both of...
Kyoko Yoshida tackles the topic of fantasy and reality through identifying "disorientalism" in four parts, taking his audience on a journey that beings with a story by Edgar Allen Poe and ends with Coleridge pursuing the real, rebuilt, Xanadu....
Elena Bossi's discussion of "Writing as Philosophy and Craft" focuses on pseudonymity in fiction, titling her talk "The Names of the Other." Chris Chryssopoulos recalls philosophies of Jorge Luis Borges, Immanuel Kant, Ludwig Wittgenstein, but...
Kavery Nambisan describes the migrant writer's thought-space, not losing rootedness whether traveling in the real or in the imagination. Saša Stanišić's talk is titled, "How You See Us: on Three Myths about Migrant Writing," and covers the myth...
R. Hoe & Co., New York -- catalog of machinery for making stereotype plates [24pp.] (n.d.), 2 copies -- Duplex Printing Press Company, Battle Creek, Michigan -- sheet advertising Duplex. matrix drying table and mechanical compressor steam table...
Manju Sarkar discusses the topic, "Islam and We," from the perspective of a Bengali whose name doesn't identify him as Muslim and Hindu in a secular country, framing his comments through a history of colonialism and the beginning of Bengali...
Doris Kareva discusses her belief that literary translation is akin to alchemy, being about creation and recreation, and that transformation is only possible through passionate people taking on texts that are absolutely necessary for them to...
This book was compiled by Mother Armstrong for Helen, October 1933. It has a label saying: "Purchased from Strawbridge & Clothier Philadelphia." In the rear is pasted in: Wit & "Wittles" by Phil Baker from Armour & Co., a little 16 page pamphlet...